В этом году в июне журналисты заметили, что во всех документах об образовании нового образца было слово «фамілія» («фамілія і ініцыялы»), хотя должно быть «прозвішча».

Вот что относительно употребления слова «фамілія» в белорусском языке написала «Моўная даведка» (это сервис от Института языкознания имени Якуба Коласа Национальной академии наук Беларуси):

«Слово «фамілія» в современном белорусском литературном языке со значением «прозвішча» не употребляется. Употребление лексемы фамілія в таком значении не допускается и рассматривается как нарушение лексической нормы».

Согласно содержанию опубликованного постановления Минобразования (№215 от 31 июля 2023) теперь в документах будут писать правильно, а именно «ініцыялы і прозвішча».

Ранее Министерство образования, заметив сделанный ляп в документах, попыталось дело замять, разослав в подведомственные организации письмо за подписью заместителя министра Александра Кадлубая, в котором отмечалось:

«В соответствии с Толковым словарем белорусского языка (Минск, «Белорусская энциклопедия» имени П. Бровки, 1999) возможно использование в белорусском языке слова «фамілія». 

Однако же слово «фамілія», хотя и действительно есть в белорусском языке, имеет не такое значение, чем в русском. Согласно Толковому словарю белорусского литературного языка, фамилия — это род, ряд поколений, имеющих одного предка. Также это может быть семья, члены одной семьи. Например, фамильный дом Мицкевичей.

Читайте также:

«Сказать, что мы что-то запрещали — нет». Чиновники высказались относительно запрета в школах песен на иностранных языках

«Надо не погружаться в культуру и историю носителей языка». Замминистра образования рассказал, как идейно правильно изучать иностранные языки

Чем известен замминистра образования, который дал ошеломляющий ответ о «фаміліі» в аттестатах

Клас
2
Панылы сорам
7
Ха-ха
6
Ого
0
Сумна
1
Абуральна
0