Фото: скрин с youtube.com

Фото: скрин с youtube.com

Все началось 19 ноября с поста Славы Мазая, одного из фотографов: «Привет! Я написал огромный материал о том, как мы делали КУТ. Там 17 (!) не очень больших частей. Написал я его по-русски. Нам нужна помощь в переводе этого материала на белорусский язык и английский язык. Нужны волонтеры. Если кто-то имеет релевантный опыт и может помочь, пишите!»

Пользователи Х возмутились твитом Мазая. Их удивило то, что команда подготовила качественное издание и продает его за большие деньги, но при этом желает сэкономить на работе переводчиков. Нашлась и пользовательница, которая сама заплатила за книгу крупную сумму:

«Ребята, я приобрела у вас книгу за 190 евро (150 + доставка до Португалии 40). И таких, как я, уже сотни. Еще раз спасибо за эту красоту, но может все-таки это достойные деньги, чтобы нанимать хороших специалистов и по заслугам оплачивать их работу?»

Другие комментаторы просто возмущались тем, что фотографы ищут волонтеров-переводчиков:

«Книги на белорусском и английском будете бесплатно раздавать?»

«Книгу продают по 150 евро, а для перевода ищут волонтеров … Прекрасный бизнес… Наш просто…»

«Вы там ***дали работать на вас бесплатно? Значит и качество будет такое же»»

«То время, когда репутацию можно потерять одним постом».

В комментариях засветился пользователь из России, представившийся сотрудником переводческого бюро. По его словам, такой перевод стоил бы не более пары тысяч российских рублей (несколько десятков евро) за язык. И это речь о 17 полноценных страницах, а не «не очень больших частей», как написал Слава.

Также пользователи предлагали ребятам обратиться к машинным переводчикам или шутили о том, в каких других сферах можно искать волонтеров:

«Dobry vałancior tolki u Google translate. Za paru tałeraū moža vylazuć inšyja».

«Нужны волонтеры для работы курьерами, доставки драников, можно на своем транспорте, знание белорусского и английского языка приветствуются».

«Нужны работодатели-волонтеры для перевода зарплаты на карточку».

«Вот тут я немножко под***ел, конечно, мда… продавать книги за 150€ за экземпляр и искать волонтеров для перевода… Такое ощущение, что у вас не книга скучных фоток с дронов для ностальгирующих программистов, а какая-то важная социальная инициатива!»

«Нужны волонтеры для лайкания моих твитов на белорусском и других языках. Если кто-то имеет релевантный опыт и может помочь, пишите!»

Мимо истории с фотокнигой за 150 евро не прошел и известный белорусский фотограф Сергей Гудилин — он намекнул на издания намного более известных фотографов, чем авторы «Кута». А блогер Джипсинков прекрасно все это подытожил:

«Наша Ніва» хотела обсудить поиск волонтеров для перевода с самим Славой Мазаем, но он не ответил на наше сообщение. Другие авторы книги на момент публикации текста нам также не ответили.

«Почему я не вижу того, что видит он?»Как строитель стал фотографом и зафиксировал то, чего больше никогда не будет

Белорусский фотограф прилетел в Исландию снимать свадьбу — а там ждут извержения вулкана

Волшебный мир белорусских пауков: такими вы их еще не видели ФОТО

Клас
2
Панылы сорам
37
Ха-ха
14
Ого
1
Сумна
4
Абуральна
11

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?