Da Novaha hoda zastałosia mieniej čym sutki. Kataliki i pratestanty adśviatkavali Rastvo 25 śniežnia, pravasłaŭnaja hramada Biełarusi budzie jaho adznačać 7 studzienia. «Naša Niva» sabrała viadomyja kaladnyja (u zachodnim śviecie hałoŭnaje śviata — Rastvo) i navahodnija pieśni. Praviadzicie śviaty pad ich.

Kłasičny chit hurtu ABBA

Papularnaja brytanskaja pieśnia (z 16 st.!)

Amal što navahodni chit ad Eda Šyrana. Miesiac tamu vykłaŭ na juciub, a ŭžo 412 miljonaŭ prahladaŭ.

Napisanuju ŭ 1850-ch Jingle Bells chto tolki nie śpiavaŭ! Pasłuchajem džazavy varyjant Eły Ficdžerald.

A heta jaje biełaruski varyjant:

Jašče adna kaladnaja pieśnia — Let it snow, napisanaja ŭ 1945 h. u śpiakotny lipieński dzień. Tryvała asacyjujecca z Frenkam Sinatram, choć upieršyniu jaje vykanaŭ Von Manro. Voś tolki śniehu ŭ bližejšyja dni nie budzie.

Sapraŭdny šedeŭr kolki hadoŭ tamu stvaryŭ Źmicier Vajciuškievič. Słovy napisaŭ Uładzimir Niaklajeŭ. Heta začaroŭvaje:

Nad Krevam ściamnieła
I pieršaja zorka ŭzyšła
Zusim maładaja.
I śviecić niaŭmieła.
Pakul ty šukała,
Pakul ty mianie nie znajšła
Nad Krevam ściamnieła.
Račułka źniamieła
Pad lodam, sucišyŭšy bieh.
Zavieja saśpieła.
Pryjšli śniehapady.
Pakul ty na hanku
Źmiatała z valonačak śnieh,
Nastali Kalady.

Prypieŭ:

Na Kalady, na Kalady
Śniehapady, śniehapady.
Nie prajechać, nie prajsci
— Padymajsia i laci.
Jak śniažynka, jak śniažynka
Ad ściažynki da ściažynki,
Ad jalinki da jalinki
U maje abdymki.
Zvany zazvinieli.
Chrystos uśmichnuŭsia ź niabios
Kaladnaja zorka
To hasła, to źziała.
Ty rady pytała,
Što hetaki vypaŭ nam los.
Jaki vypaŭ los — nie kazała.

Puerta-Ryka — heta nie tolki «Despasita» Łuisa Fonsi i Dedzi Janki. U 1970 h. Chase Fielisijana napisaŭ Feliz Navidad, što staŭ chitom nie tolki ŭ krainach Łacinskaj Amieryki, ale i ŭ ZŠA i Kanadzie.

Jašče adna z samych papularnych u śviecie pieśniaŭ — heta White Christmas, napisanaja ŭ 1942 h. vialikim amierykanskim kampazitaram, miž inšym, uradžencam biełaruskaha Tałačyna Irvinham Bierlinam. Jana była ŭpieršyniu praśpiavanaja Binham Krośbi. Pieśniu potym vykonvali i Frenk Sinatra, i Ełvis Preśli, i Net «Kinh» Koŭł, i Dzin Marcin. U dadzienym vypadku addamo pieravahu kłasičnamu vykanańniu Binha Krośbi.

Ukrainskaja narodnaja pieśnia Ŝiedrik, apracavanaja Mikałajem Leantovičam, u zachodnim śviecie stała chitom Carol of the Bells

A voś jana pa-ŭkrainsku ŭ vykanańni Ciny Karal i dziciačaha choru.

Dla nastalhii: «Kalada» ad «Pieśniaroŭ».

A heta «Bałada pra śviatoha Mikałaja» Viktara Šałkieviča.

I narešcie sapraŭdny «Cud na Kalady» ŭ vykanańni Alaksandra Pamidorava z prajekta «Śviaty viečar»

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
1
Сумна
0
Абуральна
0