Znajści
Ałharytmičny łacinski varyjant
11.06.2023 / 01:0565RusŁacBieł

«Vozmožno ispolzovanije v biełorusskom jazykie słova «familija». Minadukacyi zaŭvažyła pamyłku ŭ atestatach, ale dało ašałamlalny adkaz

Historyja ź vidavočnaj leksičnaj pamyłkaj, dapuščanaj čynoŭnikami Ministerstva adukacyi ŭ błankach atestataŭ i dypłomaŭ novaha ŭzoru, zaćvierdžanych u minułym hodzie, atrymała niečakany praciah. 

Adrazu paśla źjaŭleńnia papiaredniaha materyjału na našym sajcie «Naša Niva» atrymała mahčymaść aznajomicca z tekstam lista namieśnika ministra adukacyi Alaksandra Kadłubaja, jaki byŭ u svoj čas razasłany ŭ padparadkavanyja ŭstanovy paśla taho, jak u samim Ministerstvie zaŭvažyli «techničnuju pamyłku».

Možna mierkavać, što prykry lap u Ministerstvie zaŭvažyli tolki paśla taho, jak błanki dakumientaŭ byli ŭžo nadrukavanyja. Na heta, treba dumać, byli vydatkavanyja niemałyja hrošy, i kali b pryznavać, što jany vykinutyja na viecier i treba ŭsio pieradrukoŭvać, to za marnatraŭstva mahli b palacieć i niečyja hałovy.

Zrešty, u krainie, dzie šanujuć nacyjanalnuju movu, a dla Minadukacyi publična prademanstravać elemientarnuju niepiśmiennaść aznačaje raśpisacca ŭ prafiesijnaj niekampietentnaści, choćki-niachoćki, ale, vidać, usio ž daviałosia b prymać rašeńnie ab pieradruku. Ciažka ŭjavić, jakoje tut mahło b być inšaje vyjście.

Ale ŭ łukašenkaŭskaj Biełarusi panuje režym «nie da zakonaŭ», i na zakony movy jon taksama pry patrebie raspaŭsiudžvajecca. Prytym tak było zaŭsiody, nie tolki paśla 2020 hoda: dastatkova pryhadać, naprykład, kolki pa ŭsioj krainie raźviesili žachliva niepiśmiennych šyldaŭ, darožnych pakazalnikaŭ i da t. p.

Tamu Alaksandr Kadłubaj, vidać, asabliva nie markociŭsia: pahartaŭšy daviedniki, prosta daŭ u svaim liście kreatyŭnaje «raziaśnienije» — akurat tak u dakumiencie napisana hetaje słova:

«V sootvietstvii s Tłumačalnym słoŭnikam biełaruskaj movy (Minsk, «Biełorusskaja encikłopiedija» imieni P.Brovki, 1999) vozmožno ispolzovanije v biełorusskom jazykie słova «familija». 

Pradbačačy toje, što vidavočna navat pry ŭsioj rusifikacyi ŭ Biełarusi pakul jašče znojdziecca niamała ludziej, znajomych z najelemientarniejšaj biełaruskaj leksikaj,

hetuju infarmacyju namieśnik ministra pradpisvaje «danieści da viedama kiraŭnikoŭ ustanoŭ ahulnaj siaredniaj adukacyi i piedahahičnych rabotnikaŭ, jakija afarmlajuć paśviedčańni ab ahulnaj bazavaj adukacyi». Hetym ža samym listom naležyć kiravacca i «ŭ vypadku zvarotu pa hetym pytańni vučniaŭ i ich zakonnych pradstaŭnikoŭ».

Dla čaho takija farmuloŭki, zdahadacca niaciažka. Praź ich, možna mierkavać, vysoki čynoŭnik padstrachavaŭsia ad imaviernaha vału piśmovych i vusnych skarhaŭ dy zvarotaŭ u samo Ministerstva adukacyi i inšyja adkaznyja orhany dy spuściŭ niepryjemny abaviazak davać tłumačeńni, hledziačy ludziam u vočy, na bolš nizki ŭzrovień.

Jakaść arhumientacyi čynoŭnika nie vytrymlivaje nijakaj krytyki.

Z tym, što słova «familija» ŭ tłumačalnym słoŭniku biełaruskaj movy sapraŭdy jość, spračacca, praŭda, nijak nie vypadaje. Luby achvotny pry nieabchodnaści lohka znojdzie jaho ŭ hetym słoŭniku (choć, viadoma, ździŭlaje, što ŭ Ministerstvie adukacyi dahetul karystajucca vydańniem ažno 1999 hoda, bo z taho času vyjšła jašče try inšyja, a ŭ taksama ŭžo davoli dalokim 2008 hodzie praviali navat karekciroŭku pravapisu).

Adnak ža značeńnie takoha słova inšaje ŭ paraŭnańni z tym, jakoje vykarystoŭvajecca ŭ błankach atestataŭ i dypłomaŭ. Dakładniej, słoŭnik daje až dva jaho značeńni:

«1. Rod, šerah pakaleńniaŭ, jakija majuć adnaho prodka;

2. Siamja, členy siamji».

Praŭda, druhoje značeńnie padajecca jak «ustarełaje», to-bok jano vykarystoŭvałasia kaliści, ale ciapier jaho možna znajści chiba tolki ŭ archiŭnych dakumientach dy starych knižkach, ale nie ŭ sučasnaj žyvoj movie.

U toj ža čas tłumačeńnie litaraturnaha biełaruskaha słova «proźvišča» ŭ słoŭniku takoje:

«Spadčynnaje siamiejnaje najmieńnie, jakoje dadajecca da ŭłasnaha asabistaha imia».

I dla taho, kab razumieć, što heta zusim nie adno i toje ž samaje, zusim nie treba być dypłamavanym fiłołaham.

Źviartaje ŭvahu, što ŭ tekście lista namieśnika ministra na niekalki abzacaŭ na ruskaj movie my naličyli piać pamyłak. Čynoŭnik nie viedaje, jak pa-rusku pišacca słova «razjaśnienije», nie viedaje praviłaŭ punktuacyi i dapasavańnia skłonaŭ.

«Naša Niva» — bastyjon biełaruščyny

PADTRYMAĆ

Čytajcie taksama:

U atestatach i dypłomach novaha ŭzoru zamiest proźvišča — «familija»

Jak skazać pa-biełarusku «piataja točka»?

Novy praŭładny mierč nazvali Lepshy. Tłumačym, čamu stvaralniki kiepska viedajuć biełaruskuju movu

Nashaniva.com

Chočaš padzialicca važnaj infarmacyjaj
ananimna i kanfidencyjna?

Клас
20
Панылы сорам
222
Ха-ха
26
Ого
6
Сумна
13
Абуральна
92
1
Starobiłorus/adkazać/
12.06.2023
Niama taho złoha, tolki staraja dyjalektonizaležnaja etymołokhičnaja khrammatyka časoŭ VKŁ vyriatuje movu bo ni potribuje dokładnoho vymoŭleńnia. Koždyj vymoŭlenčij styl vyvodiť sie ź jeje - i stariejšije i noviejšije i sieriednije, ŭ odroźnieńni od transkripcijnych khrammatyk - i narkomoŭki, i taraškievicy. Chotiež i suistnovańnie mohčimo. Odrodžajem sie!!!
0
Niama taho złoha/adkazać/
12.06.2023
Starobiłorus, I što heta nam daść? Heta mieła-b niejki sens chiba što dla reintegracyi zachodniepaleskich havorak, ale-ž jany taksama hinuć. Rasiejskamoŭnamu ŭžo Kobryniu ci Pinsku ŭsio adno, jaki varyjant pravapisu treba vyvučać. Rešta biełaruskich havorak užo bolš za 100 hadoŭ paśpiachova karystajecca litaraturnaj movaj, zbudavanaj na vilenskich havorkach.
0
Starobiłorus/adkazać/
13.06.2023
Niama taho złoha, 1. Zachodniepolijaskije hovorki - to osobnaja biłoruskaja mova, vołynskoho kštałtu. I nijakaja jeje rieintekhracija nimohčima principovo. Rijač idie tolki pro "prostuju" biłoruskuju movu. 2. Vilensko-Mijanskaja dyjalektyka (što ležiť u osnovi suč. transkripcijnoje khrammatyki) utrimlivaje ŭ sobija tolki noviejšuju fonietyku, to bok: tolki odnoernosť (R'), tolki maksimalnoje akańnie (blizkoje do moskoŭskoho), tolki połnuju zatvierdiełosť afrikat č', dž', šč', ždž', nu i odsutnosť dyftonkha. U stariejšich žie dyjalektoch: ŭschodnich i połdnievych - hetyje 4 charrakteristyki zachovali sie so starožitnych časoŭ u pieršorodnoje starosłavianskoje hučańni. I biłorusy nośbity hetych najstariejšich dyjalektoŭ skažať svoje vymoŭleńnie nikomu ni povinny. 3. Što heto dasť okromia spraviedlivosti i linkhvistyčnoje łokhičnosti? Nu naprikład dvuchernosť R'/Ŕ + niezatvierdiełosť Č, Šč połdnievo-Smolijanskoho styla dozvolaje źniziť psichołokhičnyj baŕjer pri pieriechodi z rośsiejskoje movy na biłoruskuju. A dyftonkh i roznyje styli akańnia (nipołnoho (napr. novahrodskoho) abo zusim odsutnoho (zapripiackoho)) odnočasovo viernie movie starožitnosť i nadasť bolšoje ŭnikalnosti (bo takoho ni maje ni ŭ rośsiejskoje ni vo ŭkrainskoje movach). 4. Ŭsie vymoŭlenčije styli vyvodiať sie z bazovoho (aŭtomatyčno, na letu) što dozvolaje nośbitu vybirať najbolej privabnyj varijant. 5. Biłoruskaja mova roźvivajeť sie NIE pośpiechovo, jak Vy odznačajetie. Pośpiechovo - to koli ŭvieś narod moviť, a ni horstka fanatoŭ połnočno-zachodnieho styla. Pora štosti robiť. Skidajma škodnoju ŭdaŭku odnobokoje fonietyki! Viertajma do korienioŭ! Svobodu stariejšim dyjalektam!
Pakazać usie kamientary
Kab pakinuć kamientar, kali łaska, aktyvujcie JavaScript u naładach svajho braŭziera
Kab skarystacca kalendarom, kali łaska, aktyvujcie JavaScript u naładach svajho braŭziera
sakavikkrasavikmaj
PNSRČCPTSBND
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930