Пасольства ЗША прадставіла на сваім стэндзе на Міжнароднай кніжнай выставе-кірмашы, якая адкрылася 6 лютага ў Мінску, калекцыю «Кнігі, якія вызначылі Амерыку».

Экспазіцыя, у якую ўключана 88 кніг знакавых для Паўночнай Амерыкі літаратараў, складзена спецыялістамі бібліятэкі Кангрэса ЗША.

Яе прадставіў часовы павераны ў справах ЗША ў Беларусі Ітан Голдрыч.
У спісе аўтараў — Марк Твен, Джэк Лондан, Джэром Сэлінджэр, Фрэнсіс Скот Фіцджэральд, Эрнэст Хэмінгуэй, Труман Капотэ, Уільям Фолкнер, Рэй Р. Брэдбэры
і іншыя сусветна вядомыя пісьменнікі.

«На працягу 15 гадоў пасольства ЗША бярэ ўдзел у правядзенні кніжнай выставы, распавядаючы рознымі спосабамі гісторыю Амерыкі, — адзначыў Голдрыч. — Сёлета наш стэнд праходзіць пад дэвізам «Кнігі, якія вызначылі Амерыку». У гэтым ганаровым спісе кнігі, якія распавядаюць аб розных старонках гісторыі і культуры Злучаных Штатаў. У гэтым спісе — кнігі ад «Хаціны дзядзькі Тома» (Гарыет Бічэр-Стоу), якая паўплывала на антырабаўласніцкія настроі ў ЗША яшчэ да пачатку грамадзянскай вайны, да «Ката ў капелюшы» (Доктар С’юзэн), у ёй усяго 220 словаў, але яна прыцягвае дзяцей да чытання «.

Гаворачы пра важнасць амерыканскай літаратуры, ён падкрэсліў, што «гістарычная і літаратурная спадчына ЗША можа дапамагчы іншым краінам знайсці адказы на многія пытанні».

«Беларусь — маладая краіна са шматлікімі пытаннямі, на якія трэба шукаць адказы. Таму беларусам, можа, будзе цікава чытаць аб стварэнні ЗША.
Адной з такіх работ могуць стаць „Федэральныя паперы“ — кніга пра тое, што прывяло да стварэння Канстытуцыі ЗША», — заявіў Голдрыч.

Часовы павераны ў справах ЗША ў Беларусі паведаміў, што заўсёды стараецца вылучыць час для чытання. «Нядаўна скончыў чытаць „Майстра і Маргарыту“ Міхаіла Булгакава на англійскай мове, цяпер чытаю „Зіму над светам“ Пола Андэрсана», — сказаў ён.

Голдрыч прызнаўся, што пакуль у яго не было часу азнаёміцца ​​з творамі беларускіх пісьменнікаў, але з дапамогай свайго выкладчыка па беларускай мове ён прачытаў верш «Зорка Венера» ​​Максіма Багдановіча.
Амерыканскі дыпламат расказаў, што пачаў браць урокі беларускай мовы пасля сустрэчы з беларускімі выкладчыкамі англійскай мовы. «Мяне спыталі, што я магу сказаць па-беларуску, аказалася — два-тры сказы. З тых часоў я папрасіў выкладчыка беларускай мовы папрацаваць са мной. Спадзяюся, што на наступным нашай сустрэчы хоць бы трохі буду размаўляць па-беларуску», — сказаў Голдрыч.

У праграме стэнда амбасады ЗША на працягу выставачных дзён запланаваны розныя мерапрыемствы, у ліку якіх сустрэчы са спецыялістамі па амерыканскай літаратуры, конкурсы на веданне твораў амерыканскіх пісьменнікаў.

Клас
Панылы сорам
Ха-ха
Ого
Сумна
Абуральна

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?