«Нарцыс» Караваджа — у шэрагу адной з першых самых складаных прац для Уладзіміра: доўга не давалася адлюстраванне ў люстэрку і патрэбнае святло, цені (дапамагла чорная тканіна і кава). Але і сабрала праца ў выніку больш за 17 тысяч лайкаў.

«Нарцыс» Караваджа — у шэрагу адной з першых самых складаных прац для Уладзіміра: доўга не давалася адлюстраванне ў люстэрку і патрэбнае святло, цені (дапамагла чорная тканіна і кава). Але і сабрала праца ў выніку больш за 17 тысяч лайкаў.

Распыталі рэжысёра, колькі часу сыходзіць на адну такую працу, а таксама даведаліся, чаго чакаць ад праекта HUNCHtheatre, якім Уладзімір заняўся пасля сыходу са Свабоднага тэатра.

«Раблю сотні проб у пошуках дакладнага кадра, шмат якія рэплікі сканчваю досвіткам»

«Мой сёмы жаночы вобраз», — прэзентуе Уладзімір Шчэрбань арт-рэпліку на карціну «Свежы хлеб» нарвежскага жывапісца Крысціяна Крога на сваёй старонцы ў фэйсбуку.

Яна 97-я па ліку. Адной з апошніх прац павінна стаць цытаванне няскончанай карціны Эжэна Дэлакруа «Партрэт Фрыдэрыка Шапэна і Жорж Санд». Яе ў 1865 годзе разрэзалі, каб зарабіць на частках палатна ўдвая больш грошай. І па сёння палоўкі карціны знаходзяцца ў розных музеях Даніі і Францыі. Так і рэжысёр — хоча, каб адну яе частку скапіявала спявачка Руся Shuma ў Грузіі, а ён, у сваю чаргу, у Лондане.

 «Кухар» савецкага жывапісца Роберта Фалька

 «Кухар» савецкага жывапісца Роберта Фалька

«Апошні фурман» італьянскага мастака Антоніа Сікурэца

«Апошні фурман» італьянскага мастака Антоніа Сікурэца

Хоакін Саролья, «Партрэт фатографа Крысціяна Францэна»

Хоакін Саролья, «Партрэт фатографа Крысціяна Францэна»

Рэпліка на працу японскага мастака Кабаясі Кокэй

Рэпліка на працу японскага мастака Кабаясі Кокэй

«Альберт Эйнштэйн з Тыграм» нямецкага ілюстратара Міхаэля Прэхтля

«Альберт Эйнштэйн з Тыграм» нямецкага ілюстратара Міхаэля Прэхтля

Данііл Хармс аўтарства Алісы Парэт

Данііл Хармс аўтарства Алісы Парэт

А пачыналася ўсё з жорсткага лакдаўну з прыходам пандэміі, падчас якога Уладзімір апынуўся ізаляваным у сваёй кватэры ў Лондане. 

«У фэйсбуку тады з’явілася суполка Izoizolyacia, яна недзе за месяц набрала паўмільённую аўдыторыю. Там людзі выкладвалі свае арт-рэплікі. А ў мяне дома на сцяне вісеў «Арлекіна» Пікаса. Я падумаў: дай-ка пародыю зраблю, сумна ж. Абматаў шыю туалетнай паперай, размаляваў сябе і адправіў у суполку. Крок за крокам я адкрыў для сябе ў гэтым запал. Тэатр — гэта ж вытворчасць, і калі ўсё вакол зачынілася, такі занятак кампенсаваў мне ў нейкай ступені адсутнасць выступаў. Плюс ажыло дзіцячае захапленне жывапісам. Паўплывала, думаю, і колішняя мара стаць цыркачом», — згадвае Уладзімір.

 

Першая арт-рэпліка

Рэжысёр адзначае, што, дзякуючы свайму захапленню, пачаў адкрываць для сябе новыя імёны мастакоў і пераадкрываць ужо вядомыя карціны, заўважаць у іх цікавыя дэталі, пагружацца ў гісторыю жывапісу.

«Я згадваю у гэтым сэнсе лакдаўн як нейкі асаблівы час. Так, мы не маглі перасоўвацца і знаходзіліся, па сутнасці, пад хатнім арыштам, але ўсе адкрываліся адно аднаму наноў. Дзякуючы тым жа арт-рэплікам у анлайне, я пазнаёміўся са многімі мастакамі асабіста: вядучым французскім ілюстратарам Жэрарам Дзюбуа, Косцям Лупанавым, Сяргеем Рымашэўскім і Ленай Равенка з Беларусі. Карціна апошняй «Мая сям’я» з ляніўцамі на дрэвах трапілася мне выпадкова і вельмі спадабалася — якім жа сюрпрызам было даведацца, што яе аўтарка — родам з Мінска».

«Мая сям’я» Лены Равенка

«Мая сям’я» Лены Равенка

На падрыхтоўку адной арт-рэплікі ва Уладзіміра сыходзіць каля двух сутак, калі не ўлічваць штодзённы маніторынг твораў, якія б зачапілі візуальна, кінулі выклік: «хачу паўтарыць!»

«Я для сябе адразу вызначыў, што мне нецікава рабіць нейкія папулярныя рэчы — напрыклад, «Дзяўчыну з жамчужнай завушніцай». Навошта паўтарацца, калі яе рабілі ўжо многія?» — задаецца пытаннем суразмоўца.

«Увесь хлуд, што ў мяне быў дома, ператварыў у мастацтва»

Падчас лакдаўну Уладзімір абыходзіўся рэчамі, якія знаходзіў дома пад рукой.

Рэпліка на Пітара Брэйгеля Старэйшага

Рэпліка на Пітара Брэйгеля Старэйшага

«І гэта было добра: увесь хлуд, што ў мяне быў, я ператварыў у мастацтва, — адзначае суразмоўца. — Сёння я ўжо ўсё з перфекцыянізмам раблю. Магу купіць сабе патрэбны касцюм для здымка, а потым здаць яго ў краму назад. Я за 45 год ніколі не рабіў сабе мэйкап — я ж рэжысёр, а не акцёр. А тут грым пачаў засвойваць. Прычым я ж лянівы: не глянуў ніводнага курса пра гэта — проста раблю, як адчуваю. Усё гэта нялёгка, праўда. Тут жа ніякага фоташопа — выключна вынаходлівасць!

Але мне вельмі падабаецца ўвесь гэты творчы працэс, які не выходзіць за межы майго пакоя. Працэс паглынае мяне цалкам: я ў прамым сэнсе забываю пра час, раблю сотні проб у пошуках дакладнага кадра, таму шмат якія рэплікі сканчваю досвіткам, як гэта было з партрэтам Марка Шагала мастачкі Мар'і Марэўны».

Адна з самых складаных у плане грыму рэплік — «Партрэт Марка Шагала» мастачкі Мар’і Марэўны

Адна з самых складаных у плане грыму рэплік — «Партрэт Марка Шагала» мастачкі Мар’і Марэўны

«Можна будзе аформіць мае веды ў фармат відэа»

На сотні арт-рэплік Уладзімір плануе спыніцца, але пасля думае дзяліцца ведамі, назапашанымі больш чым за два гады, з акцёрамі і іншымі тэатраламі.

«Мне ўжо даўно прапануюць завесці ютуб-канал і нават прадаць свае рэплікі на NFT. Я думаю, у сітуацыі, калі многія незалежныя тэатры выжываюць у тэхнічным плане — тыя ж «Купалаўцы» вучацца рабіць спектаклі з нічога, — мае ўменні могуць быць карыснымі. Можна будзе зладзіць ворк-шоп для акцёраў у Лондане, а пасля аформіць мае парады ў фармат відэа. Артысты павінны ўмець зрабіць мастацтва з падручных сродкаў».

Часам карціны самі знаходзяць Уладзіміра. Так здарылася з гэтай нядаўняй працай «Галава блазна», французскага мастака Бернарда Буфэ: «Пачалася вайна ва Украіне і, як шмат каму, мне зусім было не зразумела, як можна займацца мастацтвам у такой сітуацыі. І раптам на вочы трапілася цэлая серыя клоўнаў гэтага мастака. Яны ўсе прайшлі праз Другую сусветную вайну, у грыме, не ўсміхаюцца. Але кожны дзень накладаюць грым і працягваюць радаваць іншых. Для мяне гэта і стала лепшым адказам».

Часам карціны самі знаходзяць Уладзіміра. Так здарылася з гэтай нядаўняй працай «Галава блазна», французскага мастака Бернарда Буфэ: «Пачалася вайна ва Украіне і, як шмат каму, мне зусім было не зразумела, як можна займацца мастацтвам у такой сітуацыі. І раптам на вочы трапілася цэлая серыя клоўнаў гэтага мастака. Яны ўсе прайшлі праз Другую сусветную вайну, у грыме, не ўсміхаюцца. Але кожны дзень накладаюць грым і працягваюць радаваць іншых. Для мяне гэта і стала лепшым адказам».

У працы як рэжысёра — спектакль пра Міхаіла Пішчэўскага і новыя праекты

У красавіку Уладзімір Шчэрбань з камандай прэзентаваў у Германіі спектакль «P for Pischevsky» (гісторыю беларуса Міхаіла Пішчэўскага, які ў 2014 годзе стаў ахвярай гамафобнай атакі і ў выніку памёр ад наступстваў траўмы), які яны рыхтавалі з мінскім філіялам тэатра HUNCHtheatre цягам апошніх двух год. Нягледзячы на крытыку (маўляў, вайна ў свеце, а вы паказваеце спектакль пра гея), каманда працягвае акцэнтаваць увагу, чаму гэта важная тэма, незалежна ад абставін: беспакараны гвалт у дачыненні да аднаго чалавека ў дыктатурах лёгка распаўсюджваецца на ўвесь народ.

Уся каманда мінскага філіяла пакінула Беларусь і цяпер знаходзіцца ў Берліне. Уладзімір кажа, што тэатру трэба прайсці рэструктурызацыю. Але яны плануюць прэзентаваць анлайн-версію спектакля «P for Pischevsky» для гледачоў з Расіі і Беларусі. А таксама паказаць яго ў Мексіцы і на іншых фестывалях, з якімі зараз вядуцца перамовы.

«Плюс у нас ёсць старыя працы, якія былі паказаныя раней ў Беларусі, я хачу іх рэаніміраваць. Гаворка пра «Левыя дысідэнты» і дарагі майму сэрцу спектакль «Крумкачы рассейвання», які мы паказалі толькі аднойчы ў анлайн-фармаце — пра беларуска-габрэйскага паэта Мойшу Кульбака і трагічныя падзеі канца 1930-х гадоў, па п’есе Волі Прусак. Мне здаецца, зараз гэты твор будзе гучаць яшчэ больш актуальна», — дадае Уладзімір. «На стадыі распрацоўкі знаходзіцца дакументальны спектакль, прысвечаны старэнню і старасці, які мы запланавалі зрабіць з Русяй».

«Складанасці, пошукі — у выніку ўзбагацяць творцаў»

Рэжысёр упэўнены, што сёння ў Беларусі хоць і супернекамфортны ў плане умоў час для незалежных тэатралаў, але ў перспектыве ўсе гэтыя падзеі спрацуюць на агульнае ўзбагачэнне.

«Тое, што зрабілі тэатралы, «Купалаўцы» тыя ж у 2020-м — гэта моцна. Такога грамадзянскага артыстычнага жэста не было ў нашай гісторыі. Тэатры павялі сябе годна і па-еўрапейску, я б сказаў. Сышло ў мінулае вось гэта: мы — тэатралы, нас не тычыцца «паліціканства». І гэта добры знак — адбылася змена пакаленняў.

Гэта бачна ў тым ліку па інтэрв’ю з тымі, хто ў Купалаўскім застаўся. Генадзь Аўсянікаў і ў маім спектаклі «Крывадушша і каханне» па Шылеру граў, калі я яшчэ працаваў у Купалаўскім, ён цудоўны артыст, бліскучы. Але ты чытаеш інтэрв’ю з ім і калегамі адтуль і разумееш: іх час сышоў. Той факт, што тэатралы робяць спектаклі, не зважаючы на ўсе абставіны, дарагога каштуе. Вось мы калі ставілі пастаноўку пра Пішчэўскага, там амаль усе былі на антыдэпрэсантах. Ты ў бяспецы, здаецца, у Берліне, а твайго сваяка ў Беларусі пасадзілі — і як рэпетаваць?

Але ўсе мы жывыя і не ў турме, і давайце сыходзіць з гэтага. Давайце аб’ядноўвацца, рабіць агульныя праекты — гэта тое, чаго беларускім тэатрам не хапала. Давайце вучыцца быць менеджарамі самі сабе, падаваць заяўкі на гранты, каб не быць залежнымі ад «мастсаветаў». Я ўпэўнены, што моцныя творцы выжывуць сёння. І ўсе гэтыя складанасці, пошукі — у выніку ўзбагацяць творчае асяроддзе».

Клас
37
Панылы сорам
2
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
2
Абуральна
0